OCR- Вера
Spellcheck- Rifffa
Он был другом ее брата. И она влюбилась в него с первого взгляда настолько, что, будучи совсем еще юной, попыталась соблазнить. Горький урок, преподнесенный ей жизнью, гласил, что чувства должны быть взаимными.
Прошло десять лет. И все это время Рейчел старалась избегать встреч с человеком, который некогда смутил ее девичье сердце. Но, как говорят, суженого и на коне не объедешь…
ББК 84.7 США Б97
М97
Мэдисон А.
Друг семьи: Роман/Пер, с англ. А.Ю. Воскресенской. – М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.
ISBN 5-7024-1223-0
© Madison Amanda, 1971
© Воскресенская А.Ю. Перевод на русский язык, 2001
© Оформление. Подготовка текста. Издательский Дом «Панорама», 2001
Porter Jane "The Italian Groom" (ПОРТЕР Джейн)
И зачем я сюда приехала именно сейчас? – с отчаянием думала Рейчел. Столько лет избегать встреч с человеком, посмеявшимся надо мной, – да что там встречи! – стараться даже не думать о нем, а затем взять и оказаться на пороге его дома… Того самого дома, где все и произошло…
Если бы она поразмыслила хоть чуть-чуть, то нашла бы возможность отложить свой приезд в Калифорнию на месяц, а то и на больший срок. К этому времени ее родители наверняка вернулись бы из круиза и не пришлось бы обращаться за помощью к Жоану. Да и с работой, из-за которой она столь поспешно покинула Бостон, ничего бы не случилось. Знаменитый пейзажный парк Лидфордов столько десятилетий ждал, когда хозяева наконец-то обратят на него внимание, что несколько лишних месяцев не изменили бы ситуацию к худшему. Парк и так, несмотря на запущенность, оставался одним из прекраснейших в штате.
Понурившись, Рейчел настолько ушла в свои переживания, что почти не обращала внимания на знакомый с детства пейзаж, красивый особняк с белоколонным портиком, освещенный сейчас серебристым светом луны… ни на человека, стоящего в дверном проеме этого самого особняка и упорно отказывающегося выполнить ее просьбу.
– За эти десять лет ты ничуть не изменилась. – Будто откуда-то издалека донесся до нее голос Жоана, в котором отчетливо слышались нотки раздражения. – Ты не желаешь слушать, что тебе говорят.
Рейчел тряхнула головой, сбрасывая оцепенение, и упрямо повторила:
– Жоан, я только прошу отдать мне ключи от дома моих родителей. Мне кажется, ты вполне можешь пойти мне на встречу!
Молодой человек, с которым она препиралась, картинно выгнул черную бровь.
– Да ты шутишь!
Рейчел призвала на помощь всю свою выдержку. Ярость тут не поможет. Жоан все равно одержит верх. Он всегда выходит победителем из таких споров.
Стараясь, чтобы голос звучал уверенно, она напомнила собеседнику о давней договоренности между их семьями.
– У вас же всегда были ключи от нашего дома на случай непредвиденных обстоятельств! Вот она я – непредвиденное обстоятельство собственной персоной. Кажется, раньше не возникало проблем подобного рода, так в чем же дело сейчас?
– А в том, что небезопасно тебе оставаться одной в доме твоих родителей. Я не успею приехать, если что-нибудь случится!
– Что со мной может случиться?
Его тон не допускал никаких возражений.
– Рейчи, ты притягиваешь неприятности точно так же, как цветы – пчел. Я вытаскивал тебя из множества историй, забыла?
– Я тебя никогда не просила о помощи!
– Но нуждалась в ней.
– Ты понятия не имел, в чем я нуждаюсь, Жоан! Тебе только так казалось.
Рейчел тяжело вздохнула, сетуя на свою рассеянность. Если бы она не умудрилась потерять собственные ключи, то не стояла бы сейчас здесь, ведя бесплодные споры с Жоаном де Сакадуро-Кабрал.
Жоан фыркнул себе под нос и что-то пробормотал по-португальски.
– Что еще? – холодно поинтересовалась Рейчел, отлично зная, что он переходит на родной язык, когда хочет сказать что-либо нелицеприятное.
– Я сказал, что давно пора было бросить тебя на произвол судьбы.
Рейчел нахмурилась, лицо приобрело неприступное выражение. Она позволила этому человеку взять над собой власть много лет назад, сломить ее, но теперь, слава Богу, прошли те времена.
– Так сделай наконец это! Я не нуждаюсь в твоей никчемной помощи!
– Никчемной! – зарычал Жоан, его золотистые глаза сверкнули. Судя по тому, как заходили желваки на его скулах, удар достиг цели. – Счастье твое, что нас с тобой связывает давняя дружба, – процедил он сквозь зубы, с прищуром глядя на Рейчел.
– Это больше не дружба, – возразила она. – Ты, пожалуй, последний человек, которого я назвала бы моим другом.
Жоан нахмурился, но ничего не сказал. Она стойко выдержала его пронзительный взгляд, не желая показывать, как все еще волнует ее стоящий перед ней мужчина.
– Дай мне ключи!
– Нет!
– Мои родители знают, что я остановлюсь у них. Я послала им сообщение перед вылетом.
– Ты не можешь находиться одна в пустом доме.
– Жоан, я живу одна.
Он сжал губы и упрямым жестом скрестил руки на широкой груди, заставив тонкую ткань спортивной куртки натянуться. Из открытого дверного проема лился яркий желтый свет, подчеркивая непроглядность окружающей их ночи.
– Не могу сказать, что это хорошо. В Бостоне полно проходимцев, которым ничего не стоит обидеть женщину.
Как-то сразу на ум пришел Брайс, отец ее ребенка. Вот уж кто оказался волком в овечьей шкуре!
Однако Рейчел не хотела сейчас о нем думать, не хотела лишний раз напоминать себе о том, что сошлась с этим человеком исключительно потому, что тот напоминал ей Жоана. Беда заключалась в том, что после десяти лет разлуки Рейчел все еще волновали мужчины, которые походили на ее бывшего друга. Жоан мог быть чертовски привлекателен для женщин и временами так же чертовски невыносим.